[Questo strumento di autovalutazione è disponibile in inglese, polacco, rumeno, sloveno, italiano e spagnolo. Cambiare lingua nel menù in alto a destra. Alcuni documenti sono disponibili solo in inglese.]
Strumento di autovalutazione
Il presente strumento per l’autovalutazione è una versione interattiva del quadro di descrittori di competenze traduttive proposto per i livelli A e B, con i sottolivelli raggruppati in cinque competenze: competenza linguistica ecc.
Esso permette agli utenti di identificare il livello di competenze attuali raggiunto da questi ultimi in ciascuna categoria (competenza linguistica, competenza extralinguistica, competenza strumentale, competenza nella prestazione di servizi e competenza metodologica e strategica).
Lo strumento non fornisce agli utenti un livello generale di competenze traduttive dopo il completamento del test di autovalutazione. Il pdf risultante offre tuttavia informazioni indicative sul livello di competenze.
Lo strumento sensibilizza sulle abilità che devono essere ulteriormente sviluppate e incoraggia gli utenti ad affinarle. Usato in ambiti di istruzione formale (istruzione superiore, formazione professionale ecc.) o non formale (scuole di lingue private, apprendimento permanente ecc.), funge da strumento per monitorare periodicamente i progressi nell’acquisizione delle competenze traduttive. È uno strumento ideale per i traduttori e per gli studenti di traduzione, poiché permette loro di riflettere criticamente e tracciare un percorso verso la traduzione professionale.
Il pdf risultante non è un certificato ufficiale.
Le definizioni dei concetti e dei termini più importanti usati nel quadro di riferimento e lo strumento stesso sono disponibili in questo glossario. Esempi dei generi di testi da tradurre, delle conoscenze culturali e generali, nonché la documentazione e le risorse tecnologiche si trovano negli allegati di seguito indicati come parte integrante della Terza proposta NACT.
Allegati con esempi:
Allegato 1.Generi testuali previsti per la traduzione
Allegato 2.Conoscenze culturali e generali
Allegato 3.Documentazione e risorse tecnologiche
Come citare questa pubblicazione:
EFFORT Project (2023). Self-assessment tool. https://www.effortproject.eu/framework-for-translation-levels-a-b/self-assessment-tool/
[Tradotto dall’inglese verso l’italiano da Tamara Mikolič Južnič e Sandro Paolucci.]