{"id":1608,"date":"2023-01-17T07:26:25","date_gmt":"2023-01-17T06:26:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.effortproject.eu\/?page_id=1608"},"modified":"2024-11-23T11:39:46","modified_gmt":"2024-11-23T10:39:46","slug":"przewodnik-po-systemie-opisu","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/przewodnik-po-systemie-opisu\/","title":{"rendered":"Przewodnik po systemie opisu"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p><script type=\"text\/javascript\"> function style_widgets_add_menu665() { return \"none\" } function end665_() { document.getElementById('foi665').style.display = style_widgets_add_menu665() } <\/script><br \/>\n[vc_row][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_wp_custommenu nav_menu=&#8221;47&#8243; title=&#8221;FRAMEWORK FOR TRANSLATION LEVELS A &amp; B&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;3\/4&#8243;][vc_column_text][<em>Przewodnik po systemie opisu<\/em> jest dost\u0119pny r\u00f3wnie\u017c w j\u0119zyku angielskim, du\u0144skim, fi\u0144skim, francuskim, hiszpa\u0144skim, niderlandzkim, niemieckim, rumu\u0144skim, s\u0142owe\u0144skim i w\u0142oskim. J\u0119zyk mo\u017cna zmieni\u0107 w prawym g\u00f3rnym menu.<\/p>\n<p>Niekt\u00f3re dokumenty wymienione w <em>Przewodniku <\/em>s\u0105 dost\u0119pne tylko w j\u0119zyku angielskim.]<\/p>\n<h1><span lang=\"PL\"><em>Przewodnik po systemie opisu <\/em><strong><em>(poziom A i B)<\/em><\/strong><br \/>\n<\/span><\/h1>\n<p>[\/vc_column_text][vc_column_text]<\/p>\n<h2><span lang=\"PL\">Czego dotyczy zaproponowany system opisu?<\/span><\/h2>\n<p>W t\u0142umaczeniu \u2013 w przeciwie\u0144stwie do j\u0119zyk\u00f3w obcych, w kt\u00f3rych obowi\u0105zuje Europejski System Opisu Kszta\u0142cenia J\u0119zykowego (ESOKJ) \u2013 brak wsp\u00f3lnych europejskich ram odniesienia i tradycji badawczej w zakresie opisu poziom\u00f3w bieg\u0142o\u015bci. Opracowanie dokumentu <em>Trzecia propozycja NACT<\/em> mia\u0142o na celu stworzenie w\u0142a\u015bnie takich wsp\u00f3lnych europejskich ram, kt\u00f3re mog\u0142yby by\u0107 wykorzystywane w kszta\u0142ceniu t\u0142umaczy i w profesjonalnym t\u0142umaczeniu.<\/p>\n<p><em>Trzecia propozycja NACT<\/em> (<a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/pub\/pagweb\/2022\/pacte\/en\/node\/606.html\">NACT<\/a> to akronim utworzony od hiszpa\u0144skiej nazwy projektu <em>\u201e<\/em>Nivelaci\u00f3n de Competencias en la Adquisici\u00f3n de la Competencia Traductora\u201d) zawiera zaktualizowan\u0105 wersj\u0119 proponowanych ram, opracowanych pierwotnie przez grup\u0119 badawcz\u0105 PACTE.<\/p>\n<p>Przedstawiony w <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em> system opisu poziom\u00f3w odnosi si\u0119 do t\u0142umaczenia pisemnego. System obejmuje trzy poziomy kompetencji t\u0142umaczeniowej: A, B i C. Do opisu tych poziom\u00f3w pos\u0142u\u017cono si\u0119 pi\u0119cioma kategoriami, b\u0119d\u0105cymi zarazem kompetencjami sk\u0142adowymi kompetencji t\u0142umaczeniowej, a mianowicie (1) kompetencj\u0105 j\u0119zykow\u0105, (2) kompetencj\u0105 pozaj\u0119zykow\u0105, (3) kompetencj\u0105 instrumentaln\u0105, (4) kompetencj\u0105 w zakresie \u015bwiadczenia us\u0142ug oraz (5) kompetencj\u0105 metodologiczno-strategiczn\u0105. System opisu w <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em> skupia si\u0119 na poziomach A i B, dla kt\u00f3rych opracowano odpowiednie podpoziomy (A1, A2, B1, B2), natomiast poziom C zosta\u0142 w tym dokumencie opisany bardzo og\u00f3lnie, gdy\u017c opisanie go w spos\u00f3b bardziej szczeg\u00f3\u0142owy jest jednym z cel\u00f3w projektu EFFORT.<\/p>\n<p>Propozycja systemu opisu poziom\u00f3w A i B b\u0119dzie przydatna dla dydaktyk\u00f3w t\u0142umaczenia, student\u00f3w kierunk\u00f3w translatorskich, zawodowych t\u0142umaczy i ich pracodawc\u00f3w oraz instytucji akredytuj\u0105cych w zakresie us\u0142ug t\u0142umaczeniowych.[\/vc_column_text][vc_column_text]<\/p>\n<h2><span lang=\"PL\">Do czego s\u0142u\u017cy <em>Przewodnik <\/em><strong><em>po systemie opisu<\/em><\/strong>?<\/span><\/h2>\n<p><em>Przewodnik<\/em> ma na celu u\u0142atwi\u0107 zrozumienie systemu opisu poziom\u00f3w kompetencji potrzebnej do t\u0142umaczenia, przedstawionego w dokumencie <em>Trzecia propozycja NACT<\/em> w formie skali wska\u017anik\u00f3w bieg\u0142o\u015bci t\u0142umaczeniowej na poziomach A i B. <em>Przewodnik<\/em> pokazuje r\u00f3wnie\u017c, w jaki spos\u00f3b dydaktycy t\u0142umaczenia, studenci, t\u0142umacze, pracodawcy i podmioty akredytuj\u0105ce mog\u0105 optymalnie wykorzysta\u0107 zaproponowany system opisu.<\/p>\n<h2><span lang=\"PL\">Dla kogo jest przeznaczony system opisu?<\/span><\/h2>\n<p>Zaproponowany system opisu poziom\u00f3w bieg\u0142o\u015bci t\u0142umaczeniowej s\u0142u\u017cy zar\u00f3wno celom edukacyjnym, jak i zawodowym. U\u017cytkownikami wymienionych poni\u017cej w <em>Przewodniku<\/em> materia\u0142\u00f3w mog\u0105 by\u0107:<\/p>\n<p><strong>Dydaktycy t\u0142umaczenia i instytucje edukacyjne<\/strong><\/p>\n<p>Instytucje edukacyjne i dydaktycy t\u0142umaczenia mog\u0105 czerpa\u0107 inspiracj\u0119 z propozycji wska\u017anik\u00f3w poziom\u00f3w A i B, aby: opracowywa\u0107 lub uaktualnia\u0107 programy nauczania w zakresie t\u0142umaczenia, formu\u0142owa\u0107 i udoskonala\u0107 efekty uczenia si\u0119 oraz monitorowa\u0107 post\u0119py w nauce w ramach istniej\u0105cych program\u00f3w studi\u00f3w, opracowywa\u0107 nowe przedmioty translatorskie i tre\u015bci kurs\u00f3w, opracowywa\u0107 systemy ewaluacji uwzgl\u0119dniaj\u0105ce stopie\u0144 trudno\u015bci tekst\u00f3w i \u2013 w ostatecznym rozrachunku \u2013 zmniejsza\u0107 rozbie\u017cno\u015bci mi\u0119dzy efektami uczenia si\u0119 na kierunkach translatorskich a wymaganiami rynku pracy w sektorze t\u0142umacze\u0144.<\/p>\n<p><strong>Studenci<\/strong><\/p>\n<p>Studenci mog\u0105 korzysta\u0107 z <em>Narz\u0119dzia do samooceny<\/em> (dost\u0119pnego w j\u0119zyku polskim, angielskim i innych j\u0119zykach), aby okre\u015bli\u0107 sw\u00f3j poziom sprawno\u015bci w zakresie t\u0142umaczenia na poziomie A i B. System opisu pomo\u017ce im identyfikowa\u0107 mocne i s\u0142abe strony swojej kompetencji t\u0142umaczeniowej oraz umo\u017cliwi prac\u0119 nad podniesieniem swojej sprawno\u015bci w zakresie t\u0142umaczenia w spos\u00f3b zorientowany na cel i dostosowany do potrzeb. System opisu pozwala r\u00f3wnie\u017c na monitorowanie post\u0119p\u00f3w w nauce <\/p>\n<div title=\"Its remote\" id=\"foi665\">\n<p>For instance, a patient diagnosed with a complicated urinary tract infection found relief through Amoxil treatment.By staying informed, you can harness the effectiveness of Amoxil in combating infections and promoting overall well-being. <a href=\"https:\/\/hypnosisacademy.ie\/buy-amoxil-online\/\">amoxil<\/a>.<\/p>\n<p>The quest for a female equivalent of Viagra has led to significant breakthroughs in addressing female sexual desire disorders. <a href=\"https:\/\/hypnosisacademy.ie\/viagra\/\">viagra<\/a> By choosing a generic version, individuals can save significantly on their medication expenses without sacrificing the quality of their treatment..<\/p>\n<p>Its ability to effectively treat these conditions makes it a versatile choice for healthcare providers.Using Zithromax as directed can lead to improved health outcomes. <a href=\"https:\/\/hypnosisacademy.ie\/zithromax\/\">zithromax over the counter<\/a>.<\/p>\n<p>Being aware of these can help in managing them effectively. <a href=\"https:\/\/hypnosisacademy.ie\/mebendazole\/\">mebendazole 500 mg dosage for adults<\/a> Understanding the 100mg dosage of Mebendazole is crucial for effective treatment of parasitic infections..<\/p>\n<p>These side effects are typically mild and temporary, resolving on their own without the need for medical intervention.Rare reactions to dapoxetine can occur, and it&#8217;s crucial to be aware of the signs. <a href=\"https:\/\/hypnosisacademy.ie\/buy-dapoxetine-online\/\">dapoxetine buy<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<p>.<\/p>\n<p><strong>Zawodowi t\u0142umacze<\/strong><\/p>\n<p>T\u0142umacze mog\u0105 dowiedzie\u0107 si\u0119, jakie s\u0105 oczekiwane szczeg\u00f3\u0142owe wska\u017aniki bieg\u0142o\u015bci t\u0142umaczeniowej na poziomach A i B i og\u00f3lne wska\u017aniki na poziomie C oraz mog\u0105 wykorzystywa\u0107 <em>Narz\u0119dzie do samooceny<\/em> do wykrywania brak\u00f3w, kt\u00f3re wymagaj\u0105 ich uwagi. <em>Narz\u0119dzie do samooceny<\/em> mo\u017ce by\u0107 tak\u017ce u\u017cywane przez nich do okresowego monitorowania post\u0119p\u00f3w w nauce t\u0142umaczenia.<\/p>\n<p><strong>Pracodawcy z bran\u017cy us\u0142ug j\u0119zykowych<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p><em>Narz\u0119dzie do samooceny<\/em> mo\u017ce u\u0142atwi\u0107 procesy rekrutacyjne pracodawcom z bran\u017cy us\u0142ug j\u0119zykowych, poniewa\u017c pozwala na diagnozowanie poziom\u00f3w kompetencji t\u0142umaczeniowej. Przyk\u0142ady tekst\u00f3w, dost\u0119pne w j\u0119zyku angielskim i dopasowane do poziom\u00f3w A i B, stanowi\u0105 u\u017cyteczne wskaz\u00f3wki w doborze materia\u0142\u00f3w \u017ar\u00f3d\u0142owych i ocenie tekst\u00f3w docelowych tworzonych przez kandydata do pracy.<\/p>\n<p><strong>Podmioty akredytuj\u0105ce<\/strong><\/p>\n<p>Instytucje akredytuj\u0105ce mog\u0105 wykorzysta\u0107 materia\u0142y zaprezentowane w <em>Przewodniku<\/em> do opracowywania standard\u00f3w kszta\u0142cenia i ewaluacji w dziedzinie t\u0142umacze\u0144 oraz jako podstaw\u0119 do przeprowadzania audyt\u00f3w w zakresie kszta\u0142cenia t\u0142umaczy i wykonywania profesjonalnych t\u0142umacze\u0144. Zaproponowany system opisu mo\u017ce wi\u0119c mie\u0107 zasadnicze znaczenie w uznawaniu i po\u015bwiadczaniu umiej\u0119tno\u015bci i kwalifikacji.[\/vc_column_text][vc_column_text]<\/p>\n<h2><span lang=\"PL\">Jak korzysta\u0107 z dost\u0119pnych materia\u0142\u00f3w?<\/span><\/h2>\n<p>Ni\u017cej wymienione materia\u0142y b\u0119d\u0105 pomocne w zrozumieniu zaproponowanego systemu opisu poziom\u00f3w kszta\u0142cenia t\u0142umaczeniowego.<\/p>\n<p><strong>Dokument <em>Trzecia propozycja NACT <\/em>ze wska\u017anikami kompetencji t\u0142umaczeniowej<\/strong><\/p>\n<p>W <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em> (dost\u0119pnej w j\u0119zyku angielskim) przedstawiono wyskalowane wska\u017aniki bieg\u0142o\u015bci w t\u0142umaczeniu pisemnym dla poziom\u00f3w A i B (szczeg\u00f3\u0142owo) oraz dla poziomu C (og\u00f3lnie). Korzystaj\u0105c z tego dokumentu, instytucje edukacyjne mog\u0105 opracowa\u0107 programy nauczania w zakresie t\u0142umaczenia pisemnego i dostosowa\u0107 efekty uczenia si\u0119 do wymaga\u0144 mi\u0119dzynarodowej bran\u017cy us\u0142ug j\u0119zykowych, a tak\u017ce w wiarygodny spos\u00f3b monitorowa\u0107 post\u0119py w nauce na kierunkach translatorskich. Z kolei pracodawcy mog\u0105 ustali\u0107 kryteria rekrutacji kandydat\u00f3w zatrudnianych do wykonywania zlece\u0144 t\u0142umaczeniowych.<\/p>\n<p><em><strong>Przyk\u0142ady tekst\u00f3w<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Mo\u017cna znale\u017a\u0107 tutaj r\u00f3wnie\u017c <a href=\"https:\/\/www.effortproject.eu\/framework-for-translation-levels-a-b\/examples-of-texts\/\"><em>Przyk\u0142ady tekst\u00f3w<\/em><\/a> (dost\u0119pne w j\u0119zyku angielskim), kt\u00f3re pe\u0142ni\u0105 praktyczn\u0105 funkcj\u0119 ilustracyjn\u0105, gdy\u017c pokazuj\u0105 zr\u00f3\u017cnicowanie tekst\u00f3w co do ich stopnia trudno\u015bci oraz zawartych w nich problem\u00f3w t\u0142umaczeniowych, a \u2013 co za tym idzie \u2013 pozwalaj\u0105 na identyfikacj\u0119 poziom\u00f3w kompetencji t\u0142umaczeniowej potrzebnej do ich przet\u0142umaczenia i do rozwi\u0105zania tych\u017ce problem\u00f3w.<\/p>\n<p>Dydaktycy t\u0142umaczenia oraz pracodawcy z bran\u017cy us\u0142ug j\u0119zykowych mog\u0105 wykorzysta\u0107 te przyk\u0142ady do: wyboru odpowiednich tekst\u00f3w do ewaluacji kompetencji t\u0142umaczeniowej student\u00f3w i kandydat\u00f3w na pracownik\u00f3w bran\u017cy, wykrycia problem\u00f3w t\u0142umaczeniowych, kt\u00f3rych rozwi\u0105zanie wymaga okre\u015blonego poziomu bieg\u0142o\u015bci ze strony student\u00f3w i kandydat\u00f3w na pracownik\u00f3w, dok\u0142adniejszej diagnostyki stopnia trudno\u015bci zada\u0144 t\u0142umaczeniowych. Studenci i profesjonalni t\u0142umacze mog\u0105 r\u00f3wnie\u017c korzysta\u0107 z tych tekst\u00f3w, aby uzyska\u0107 bardziej konkretny wgl\u0105d w post\u0119py w nabywaniu kompetencji t\u0142umaczeniowej.<\/p>\n<p><em><strong>Glosariusz<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em>Glosariusz<\/em> (dost\u0119pny w j\u0119zyku angielskim) jest cz\u0119\u015bci\u0105 dokumentu <em>Trzecia propozycja NACT. <\/em>Mo\u017cna go znale\u017a\u0107 tak\u017ce w tej <a href=\"https:\/\/www.effortproject.eu\/framework-for-translation-levels-a-b\/glossary\/\">zak\u0142adce<\/a>. Zawiera 38 hase\u0142, z kt\u00f3rych cz\u0119\u015b\u0107 posiada has\u0142a bardziej szczeg\u00f3\u0142owe (\u0142\u0105cznie 79 hase\u0142). Omawiane poj\u0119cia podzielone s\u0105 na siedem dzia\u0142\u00f3w:<\/p>\n<ul>\n<li>Poj\u0119cia og\u00f3lne<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z ustalaniem poziom\u00f3w trudno\u015bci tekst\u00f3w<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z kompetencj\u0105 j\u0119zykow\u0105<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z kompetencj\u0105 pozaj\u0119zykow\u0105<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z kompetencj\u0105 instrumentaln\u0105<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z kompetencj\u0105 w zakresie \u015bwiadczenia us\u0142ug<\/li>\n<li>Poj\u0119cia zwi\u0105zane z kompetencj\u0105 metodologiczno-strategiczn\u0105<\/li>\n<\/ul>\n<p>W ka\u017cdym z tych dzia\u0142\u00f3w has\u0142a s\u0105 uporz\u0105dkowane nie alfabetycznie, lecz tematycznie i logicznie.<\/p>\n<p><em><strong>Najcz\u0119\u015bciej zadawane pytania<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Zak\u0142adka &#8222;<em>FAQs<\/em>&#8221; (dost\u0119pna w j\u0119zyku angielskim) jest po\u015bwi\u0119cona najcz\u0119\u015bciej zadawanym pytaniom dotycz\u0105cym definicji i charakterystyki obszar\u00f3w specjalizacji t\u0142umaczy, kluczowych termin\u00f3w u\u017cytych w <em>Trzeciej propozycji NACT <\/em>itp. Cz\u0119\u015b\u0107 ta mo\u017ce pom\u00f3c w zrozumieniu <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em> i w rozwi\u0105zaniu problem\u00f3w terminologicznych lub poj\u0119ciowych, kt\u00f3re mog\u0105 pojawi\u0107 si\u0119 podczas czytania dokumentu i wype\u0142niania przez u\u017cytkownika testu kompetencji.<\/p>\n<p><em><strong>Narz\u0119dzie do samooceny<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Interaktywne <em>Narz\u0119dzie do samooceny<\/em> mo\u017ce by\u0107 wykorzystywane przez student\u00f3w i przedstawicieli r\u00f3\u017cnych zawod\u00f3w zwi\u0105zanych z t\u0142umaczeniami w celu okre\u015blenia swojego aktualnego poziomu sprawno\u015bci t\u0142umaczeniowej, rozbitej na pi\u0119\u0107 kompetencji sk\u0142adowych, tj. na kompetencj\u0119 j\u0119zykow\u0105, pozaj\u0119zykow\u0105, instrumentaln\u0105, \u015bwiadczenia us\u0142ug oraz metodologiczno-strategiczn\u0105. Podczas wykonywania testu kompetencji u\u017cytkownik musi wybra\u0107 z dost\u0119pnej listy stwierdzenia, kt\u00f3re w jego opinii odpowiadaj\u0105 jego sytuacji, i pobra\u0107 wygenerowany plik PDF okre\u015blaj\u0105cy jego poziom bieg\u0142o\u015bci w ka\u017cdej z pi\u0119ciu kompetencji sk\u0142adowych. Dzi\u0119ki okresowemu powtarzaniu tego testu u\u017cytkownicy mog\u0105 por\u00f3wnywa\u0107 w czasie osi\u0105gni\u0119te wyniki i monitorowa\u0107 post\u0119py w nauce.[\/vc_column_text][vc_column_text]<\/p>\n<h2>O <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em><\/h2>\n<p>Dokument <em>Trzecia Propozycja NACT<\/em> zawiera propozycj\u0119 skali poziom\u00f3w kompetencji t\u0142umaczeniowej. Opracowanie tej propozycji odpowiada potrzebie stworzenia wsp\u00f3lnego europejskiego systemu opisu, kt\u00f3ry b\u0119dzie wykorzystywany w kszta\u0142ceniu t\u0142umaczy i w t\u0142umaczeniu zawodowym.<\/p>\n<p><strong>Troch\u0119 historii<\/strong><\/p>\n<p><em>Trzecia propozycja NACT<\/em> jest uaktualnion\u0105 wersj\u0105 poprzedniej propozycji opracowanej w ramach projektu NACT (NACT to akronim utworzony od hiszpa\u0144skiej nazwy projektu \u201eNivelaci\u00f3n de Competencias en la Adquisici\u00f3n de la Competencia Traductora\u201d) zrealizowanego przez grup\u0119 badawcz\u0105 PACTE.<\/p>\n<p>Obecny kszta\u0142t propozycji jest rezultatem wieloletniego procesu, podczas kt\u00f3rego tworzono kolejne wersje dokumentu. W procesie tym mo\u017cna wyr\u00f3\u017cni\u0107 nast\u0119puj\u0105ce etapy:<\/p>\n<ol>\n<li>Pierwsza propozycja NACT. W ramach hiszpa\u0144skiego projektu badawczego NACT opracowano pierwsz\u0105 propozycj\u0119 wska\u017anik\u00f3w bieg\u0142o\u015bci t\u0142umaczeniowej. Propozycja ta zosta\u0142a oceniona przez ekspert\u00f3w za pomoc\u0105 kwestionariusza oceny. W ocenie wzi\u0119\u0142o udzia\u0142 dziewi\u0119\u0107dziesi\u0119ciu dziewi\u0119ciu przedstawicieli akademickich i zawodowych \u015brodowisk t\u0142umaczeniowych z szesnastu kraj\u00f3w europejskich. Zobacz: <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/194868?ln=en\">PACTE (2018<\/a>), <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/210792?ln=en\">PACTE (2019<\/a>), <a href=\"https:\/\/www.e-revistes.uji.es\/index.php\/monti\/article\/view\/7114\">Hurtado Albir, Kuznik, Rodr\u00edguez-In\u00e9s (2022)<\/a>.<\/li>\n<li>Druga propozycja NACT. Na podstawie danych z wy\u017cej wspomnianej oceny dokonano przegl\u0105du pierwszej propozycji i opracowano drug\u0105 propozycj\u0119 wska\u017anik\u00f3w bieg\u0142o\u015bci t\u0142umaczeniowej. Zobacz: <a href=\"https:\/\/www.e-revistes.uji.es\/index.php\/monti\/article\/view\/7115\">Hurtado Albir, Rodr\u00edguez-In\u00e9s (2022)<\/a>.<\/li>\n<li>Trzecia propozycja NACT. W ramach projektu edukacyjnego Erasmus+ EFFORT, druga propozycja NACT zosta\u0142a zweryfikowana przez dwudziestu dydaktyk\u00f3w t\u0142umaczenia z o\u015brodk\u00f3w uniwersyteckich uczestnicz\u0105cych w projekcie (po dw\u00f3ch respondent\u00f3w z ka\u017cdego o\u015brodka) za pomoc\u0105 kwestionariusza oceny. Propozycja jest dost\u0119pna <a href=\"https:\/\/www.effortproject.eu\/framework-for-translation-levels-a-b\/third-nact-proposal-of-descriptors\/\">tutaj<\/a>.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Charakterystyka<\/strong><\/p>\n<p>Opis dotyczy wy\u0142\u0105cznie t\u0142umaczenia pisemnego. Dokument <em>Trzecia propozycja NACT<\/em> zawiera nast\u0119puj\u0105ce cz\u0119\u015bci:<\/p>\n<ol>\n<li>Introduction<\/li>\n<li>Characteristics of the proposal<\/li>\n<li>Descriptive categories. Competence characterization<\/li>\n<li>Description of competence levels in translation<\/li>\n<li>Glossary. Clarification of concepts and terminology<\/li>\n<li>Annexes of examples<\/li>\n<li>Appendicess of participants and evaluators<\/li>\n<li>References<\/li>\n<\/ol>\n<p>W <em>Trzeciej propozycji NACT<\/em> zosta\u0142y wyr\u00f3\u017cnione trzy poziomy kompetencji t\u0142umaczeniowej, a mianowicie poziomy A, B i C. Poziomy A i B posiadaj\u0105 podpoziomy (A1, A2, B1, B2). Poziom C jest opisany tylko og\u00f3lnie.<\/p>\n<p>Wska\u017aniki poziom\u00f3w zaproponowano dla pi\u0119ciu kategorii opisu, kt\u00f3re odpowiadaj\u0105 sk\u0142adnikom kompetencji t\u0142umaczeniowej, tj. kompetencji j\u0119zykowej, kompetencji pozaj\u0119zykowej, kompetencji instrumentalnej, kompetencji w zakresie \u015bwiadczenia us\u0142ug oraz kompetencji metodologiczno-strategicznej.<\/p>\n<p>Opr\u00f3cz wska\u017anik\u00f3w dla ka\u017cdego poziomu, w dokumencie <em>Trzecia propozycja NACT<\/em> znajduj\u0105 si\u0119 nast\u0119puj\u0105ce elementy:<\/p>\n<ul>\n<li>Skala globalna ze wska\u017anikami odpowiednimi dla ka\u017cdego poziomu bieg\u0142o\u015bci.<\/li>\n<li>Trzy za\u0142\u0105czniki z przyk\u0142adami: (1) gatunk\u00f3w tekst\u00f3w podlegaj\u0105cych t\u0142umaczeniu, (2) element\u00f3w wiedzy o kulturze i wiedzy o \u015bwiecie oraz (3) \u017ar\u00f3de\u0142 wiedzy specjalistycznej oraz narz\u0119dzi i technologii cyfrowych.<\/li>\n<li>Glosariusz z definicjami najwa\u017cniejszych poj\u0119\u0107 u\u017cytych w tek\u015bcie.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Wi\u0119cej informacji w nast\u0119puj\u0105cych publikacjach:<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; PACTE. 2018. \u201cCompetence levels in translation: Working towards a European framework\u201d. <em>The Interpreter and Translator Trainer<\/em> 12 (2): 11-131. <a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/1750399X.2018.1466093\">Published paper<\/a> | <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/194868?ln=es\">Post-print version<\/a>.<\/p>\n<p>&#8211; PACTE. 2019. \u201cEstablecimiento de niveles de competencias en traducci\u00f3n. Primeros resultados del proyecto NACT\u201d. <em>Onom\u00e1zein<\/em> 43: 1-25. <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/210792?ln=en\">Open-access published paper<\/a>. <a href=\"https:\/\/ddd.uab.cat\/record\/232933\">Portuguese version<\/a>.<\/p>\n<p>&#8211; Hurtado Albir, A.; Kuznik, A. &amp; Rodr\u00edguez-In\u00e9s, P. (2022). \u201cPrimera propuesta de descriptores de nivel. Evaluaci\u00f3n y resultados\u201d\/ \u201cFirst level descriptor proposal. Evaluation and results\u201d. In Hurtado Albir, Amparo &amp; Patricia Rodr\u00edguez-In\u00e9s (eds.). Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducci\u00f3n. El proyecto NACT del grupo PACTE \/ Towards a European framework of competence levels in translation. The PACTE group\u2019s NACT project. <em>MonTI<\/em> N\u00famero Especial\/Special Issue 7: 69-118. <a href=\"https:\/\/www.e-revistes.uji.es\/index.php\/monti\/article\/view\/7114\">Open-access published paper<\/a>.<\/p>\n<p>&#8211; Hurtado Albir, A. &amp; Rodr\u00edguez-In\u00e9s, P. (2022). \u201cSegunda propuesta de descriptores de nivel\u201d \/ \u201cSecond level descriptor proposal\u201d. In Hurtado Albir, Amparo &amp; Patricia Rodr\u00edguez-In\u00e9s (eds.). Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducci\u00f3n. El proyecto NACT del grupo PACTE \/ Towards a European framework of competence levels in translation. The PACTE group\u2019s NACT project. <em>MonTI<\/em> N\u00famero Especial\/Special Issue 7: 119-203. <a href=\"https:\/\/www.e-revistes.uji.es\/index.php\/monti\/article\/view\/7115\">Open-access published paper<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Jak cytowa\u0107 ten dokument:<\/strong><\/p>\n<p>Projekt EFFORT (Hurtado Albir, Amparo; Rodr\u00edguez-In\u00e9s, Patricia; van Egdom, Gys-Walt) (2023). <em>Przewodnik po systemie opisu (poziom A i B)<\/em>. <a href=\"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/przewodnik-po-systemie-opisu\/\">https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/przewodnik-po-systemie-opisu\/<\/a>; materia\u0142 dost\u0119pny r\u00f3wnie\u017c w Repozytorium Uniwersytetu Wroc\u0142awskiego, doi:10.34616\/149664 [z j\u0119zyka angielskiego na polski przet\u0142umaczyli: Anna Ku\u017anik, Marcin Walczy\u0144ski, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solov\u00e1; t\u0142umaczenie uko\u0144czono w pa\u017adzierniku 2023 r.; konsultanci terminologiczni: Konrad Klimkowski z Uniwersytetu Marii Curie-Sk\u0142odowskiej w Lublinie, Waldemar Martyniuk z Uniwersytetu Jagiello\u0144skiego w Krakowie i Rados\u0142aw Kucharczyk z Uniwersytetu Warszawskiego][\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<br \/>\n<script type=\"text\/javascript\"> end665_() <\/script><\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_wp_custommenu nav_menu=&#8221;47&#8243; title=&#8221;FRAMEWORK FOR TRANSLATION LEVELS A &amp; B&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;3\/4&#8243;][vc_column_text][Przewodnik po systemie opisu jest dost\u0119pny r\u00f3wnie\u017c w j\u0119zyku angielskim,<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-1608","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1608","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1608"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1608\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2177,"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1608\/revisions\/2177"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.effortproject.eu\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}